Методические приемы изучения словарных слов латинского происхождения на уроках русского языка в 5-7 классах
Цель данной работы - проанализировать список слов с непроверяемым и трудно проверяемым написанием, предлагаемый школьникам для запоминания, и вычислить процент латинских заимствований от общего числа лексических единиц.
Для этого были использованы учебники русского языка за 5 - 7 классы (авторы: В.В. Бабайцева, Л.Д. Чеснокова), по которым определен примерный этимологический состав словарных слов.
Проведенные исследования наглядно представлены в данной таблице:
Класс |
Слова латинского происхождения |
Слова из других языков | ||||||
Общее количество |
Чисто латинские |
Через языки-посредники | ||||||
5 |
35 |
43% |
10 |
12% |
25 |
31% |
47 |
57% |
6 |
28 |
52% |
18 |
33% |
10 |
19% |
26 |
48% |
7 |
29 |
62% |
13 |
28% |
16 |
34% |
18 |
38% |
По результатам этой таблицы можно с уверенностью сказать, что около 50% школьных словарных слов имеют латинское происхождение. Также в учебниках немало заимствований и из других языков. Оказывается, многие слова, которые мы постоянно употребляем, пришли к нам и из греческого, и из немецкого, и из французского языков. Следовательно, возникает возможность наглядно показать русский язык как один из мировых языков. Мы маленькая часть огромного мира, и от наших родных слов тянутся нити ко всем мировым языкам. Поэтому вполне целесообразно изучение «трудных» слов с опорой на этимологию. Это не только позволит учащимся избежать механического заучивания, но и поможет запомнить написание слова «на всю жизнь», что весьма актуально, так как современные школьники получают сейчас очень много информации, необходимой для запоминания. Кому-то легко удается все выучить, но чаще всего ученик испытывает трудности. Поэтому именно этимологический анализ слов способствует совершенствованию грамотности учащихся, обогащению их словаря, развитию их речи.
Иногда именно благодаря знаниям о происхождении лексической единицы можно с легкостью безошибочно написать слово с непроверяемой, на первый взгляд безударной гласной. Так, например, в 5 классе слово капитан с непроверяемой орфограммой а может быть проверено. Оно пришло в русский язык через польское посредничество из латинского, где caput означает “голова”. Буквально капитан - командир (глава ) судна. И проверить это слово нам помогла этимология.
Или в слове санаторий, где первая безударная а проверяется латинским словом sanus - «здоровый», а вторая безударная а - латинским sanare - «лечить».
Лексическая единица кандидат, пришедшая в русский язык через польский из латинского, где candidus имеет значение «белоснежный». Кандидат буквально - «одетый в белую одежду». (В Риме претендент на общественную должность облачался в белую тогу.) Таким образом, мы не только проверили написание слова, но и узнали интересные сведения из римской истории.
Слово интетьер пришло в русский язык через французское посредничество из латинского языка, где inter означает “внутри”. Таким образом мы проверили безударную гласную и.
Или лексическая единица колоссальный, где с помощью латинского colossus “большая статуя” можно проверить не только вторую безударную о, но и удвоенное написание согласной с.
Латинским terra “земля” можно одновременно сделать проверку двух букв в таких словах, как терраса, территория: гласной е и удвоенной согласной р.
Обратимся к примерам шестого класса. Вторая безударная гласная и в слове инициатива может быть проверена заимствованным initium - «начало». Или, например, лексическая единица литература произошла от латинского litera - «буква». Поэтому буквально литература означает «письмена». Здесь именно с помощью этимологии объясняется написание непроверяемой орфограммы и.